A bibliafordítások sokszínűségének tanulmányozására több digitális oldal is lehetőséget ad. Mára a Szentírás, valamint az olvasásához útmutatóként szolgáló bibliaolvasó kalauzok számos változata elérhető az interneten és applikáció formájában is. Alább ezek közül ajánlunk két kiváló és ingyenesen elérhető felületet.

Egyesített bibliaolvasó (EBO)
A Károli Gáspár Református Egyetem Egységes Bibliaolvasó Kutatócsoportja hároméves előkészületi munkát követően tette mindenki számára díjtalanul elérhetővé azt az eddig páratlan oldalt, amelynek segítségével tizenkilenc magyar és hét idegen nyelvű Biblia párhuzamos olvasására, a szövegek összevetésére nyílik lehetőség – ráadásul a kínálat fokozatosan bővül.
Magyar nyelvű Bibliákat lehetett már korábban is több fordításban olvasni (például hat különböző magyarítást a Szentírás.hu honlapon), de az EBO.KRE.hu felület úgy teszi mindezt lehetővé, hogy egymás mellett láthatjuk a szövegeket, így egy közös lapon nyerünk rálátást a szakaszok egyes szövegváltozataira. A magyar nyelvű bibliafordítások között megtaláljuk az eredeti, 1590-es Károli-féle Újszövetség szövegét is, amelyet egy egyszerű mozdulattal társíthatunk és párhuzamosan tanulmányozhatunk a revideált változataival. A honlapra felkerült többek között Luther Márton 1545-ös bibliafordításának szövege, a 2008-as lovári nyelvű és az Izraelita Magyar Irodalmi Társulat fordítása, valamint természetesen a Magyar Bibliatársulat 2014-es revideált új fordítása (RÚF) is.
A különleges honlapon különböző felekezetek napi bibliaolvasási útmutatóit is nyomon követhetjük. Megtalálható a római katolikus Igenaptár, amelyben minden napra ki van jelölve egy ószövetségi, evangéliumi és episztolai ige; a református Bibliaolvasó kalauz, amely egy rövidebb ószövetségi és egy hosszabb újszövetségi szakasz mindennapos olvastatásával és egy rövid magyarázattal vezet végig az éven; a baptisták napi áhítatai; valamint az evangélikus Útmutató napi igéi, kiegészülve az evangélikus lelkészek ó- és újszövetségi igék alapján írt áhítataival és imádságaival.
„Az EBO azt a célt szolgálja, hogy különböző felekezethez tartozó gyakorló bibliaolvasók – akik útmutatókat, kalauzokat használnak – megismerjék, hogy mely útmutatóbeli igét olvassák velük párhuzamosan ugyanazon a napon más felekezeteknél. Az EBO nemcsak nyelvészeknek, hanem mindazoknak hasznos, akik úgy olvassák a Bibliát, hogy a szavak értelmét keresik. Minden fordítás értelmezés, ezért izgalmas ezzel a gazdagsággal megismerkedni – bátorít a komparatív bibliaolvasás új lehetőségéről a projekt ötletgazdája, Fabiny Tibor irodalomtörténész, teológus, egyetemi tanár, a kutatócsoport vezetője. – Munkatársaim, Király Levente Zoltán és M. Pintér Tibor kitartó munkájának köszönhetően az EBO-val nyomon követhetjük az aznapra kijelölt igeszakaszt testvérfelekezeteinknél. Ez a projekt tehát ökumenikus nyitás is egyben.”
Bible Study applikáció
A The Sword Project keretrendszerében működő párhuzamos bibliaolvasást segítő alkalmazások a világ számos különböző nyelvű bibliafordítását teszik mindenki számára elérhetővé. A több mint kétszáz szövegváltozat közül jelenleg öt magyar nyelvű Biblia érhető el a Swordön keresztül. Az önkéntes alapon gazdagítható platformon számos, elsősorban idegen nyelvű bibliaolvasót, kommentárt és teológiai művet elérhetünk. A BibleTime.info oldalról (Windows, Linux, MacOS) asztali számítógépre is telepíthető alkalmazás található, androidos telefonokra az And Bible nyílt forráskódú projekt keretében fejlesztett alkalmazás ajánlott.
„A Swordre épülő különféle bibliaolvasó alkalmazások többféle felhasználást tesznek lehetővé. Használhatjuk őket tudományos összehasonlító forráselemzést segítő alkalmazásként, de a napi bibliaolvasásra is alkalmasak – mondta Szabó Kristóf Imre, a magyar fordítások moduljainak gondozója, aki az And Bible alkalmazás magyarítását is önkéntesen végezte. – A jogi engedélyezéseket követően tudtam ezeket a Bibliákat közzétenni a felületen. A fordítások között a Magyar Bibliatársulat legújabb fordításán kívül megtalálható többek között a Káldi-Neovulgáta is” – bátorít az oldal használatára Szabó Kristóf Imre.